SNK Wiki
Line 183: Line 183:
 
|-
 
|-
 
|神にふさわしか試してやろ。''Kami ni fusawashi ka tameshite yaro.''
 
|神にふさわしか試してやろ。''Kami ni fusawashi ka tameshite yaro.''
  +
|"Let me test if you are worthy of God."
|
 
 
|
 
|
 
|}
 
|}

Revision as of 15:18, 19 December 2019

Zero-clone

Clone Zero

Zero-glaugan-2001

Original Zero

Here is a list of quotes for Zero (Clone and Original).

The King of Fighters 2000 (Clone Zero)

In Battle

Japanese English Translation Occurs when/during
こういう時間は楽しいものだな。Kouiu jikan wa tanoshi mono da na. "It's times like these that excite me." Intro
二人で行くるか...おもしろい。Futari de ikuru ka...omoshiroi. "You're going as two...interesting." Intro vs. Kula
へへへへ、裏切り者か。Hehehehe, uragiri mono ka. "Hehehehe, you traitor." Intro vs. K' Team
ばかめ!Baka me! "You fool!" Cutting Swallow Destroyer/Mirror Slam
甘いわ!Amai wa! "How naive!" Cutting Swallow Phoenix Fang/Aerial Assassin
わかるか?Wakaru ka? "Do you understand?" Flashing Flame Fortress
媚びよことだ!Kobiyo koto da! "Bow before me!" Flashing Flame Fortress (end)
ぬるい!Nurui! "Pointless!" Slicing Chains of Hades
ゼロを超えるものは、ゼロしかいない。Zero wo koeru mono wa, Zero shikainai. "The one who exceeds a Zero, is a Zero." Round Win
こんなもので... Konna mono de... "How could this happen..." Defeat

Win Quote

  • "Zero doesn't mean nothing. I'm the all that's touched by none!"

Lose Quote

  • "Impossible! How could I be defeated?"

The King of Fighters 2001 (Zero)

In Battle

Japanese English Translation Occurs when/during
"Welcome to your death." Intro
"Hahahahahahaha... Taunt
ばかめ!Baka me! "You fool!" Cutting Swallow Destroyer/Mirror Slam
甘いわ!Amai wa! "How naïve!" Cutting Swallow Phoenix Fang
ぬるい!Nurui! "Pointless!" Slicing Chains of Hades
もがく者どもよ、その程度か?それもまた良し。Mogaku mono domo yo, sono teido ka? Sore mo mata yoshi. "You who struggle, is that your best? That is good too." Round Win
過酷な道を得ランだな... Ka koku na michi wo eiran da na... "This road is a harsh one..." Time Over
こんなもので... Konna mono de... "How could this happen..." Defeat

Win Quotes

  • "Want to be consoled? You're too pathetic for that."
  • "If you're the KOF winners, humankind is finished."
  • "A piddling vessel such as yourself can hold only so much power."
  • "Ho, ho, ho... You can't beat an original."
  • "I knew this'd be. Too bad you didn't."
  • "That's Kyokugen Karate? More like disco dancing..." (vs. Art of Fighting Team)
  • "Hungry Wolf? Think again before tangling with a lion." (vs. Fatal Fury Team)
  • "Fool! You know not your own abilities." (vs. Hero Team)
  • "Hah! Heidern, the difference in our strength is so obvious." (vs. Ikari Team)
  • "The legendary Team Japan? A pretty tired legend indeed." (vs. Japan Team)
  • "Fool! NESTS is the only true justice." (vs. Korea Team)
  • "To think bilge like you could've belonged to NESTS!" (vs. NESTS Team)
  • "Your psychic powers pale to those of NESTS!" (vs. Psycho Soldier Team)
  • "Forgive me, ladies. I never got used to fighting women." (vs. Women Fighters Team)
  • "Mere yelping dogs. NESTS fears you not." (vs. Yagami Team)

The King of Fighters 2002: Unlimited Match

In Battle (Clone Zero)

Japanese English Translation Occurs When/during
"Heh heh heh heh heh..." Intro vs. Heidern and Zero (response)

Win Quote (Clone Zero)

  • "I lost count of my victories after 100!"

In Battle (Zero)

Japanese English Translation Occurs When/during
戦いが終わるのはつまらんか、せいぜい私を楽しいませてをくれ。Tatakai ga owaru no wa tsumaran ka. Seizei watashi wo tanoshi masete okure. "To end the fight is a bore. Do your best and entertain me." Intro
道化の分際で我が前に立つか?Doke no bunzai de wa ga mae ni tatsu ka? "Does a jester stand before me?" Intro vs. Clone Zero 
どうした?Doushita? "What's the matter?" Taunt
蛹よ。Sanagi yo. "Chrysalis." Striker: Krizalid
死神よ。Shinigami yo. "Grim Reaper." Striker: Ron
獅子よ。Shishi yo. "Lion." Striker: Glaugan
戻れ、魂のもとえ! Modore, tamashii no moto e! "Return to your soul!" Dark Stream Heaven Breaker (end)
もがく者どもよ、その程度か?Mogaku mono domo yo, sono teido ka? "You who struggle, is that your best?" Round Win
所詮、その程度か。Shousen, sono teido ka. "That was your best, after all." Round Win vs. Clone Zero
悠久の眠りにつくやよい。Yūkyū no nemurinitsuku ya yoi. "You'll feel better in eternal rest."
神の器ではなかったな。Kami no utsuwa de wa nakatta na. "You're no divine vessel."
神にふさわしか試してやろ。Kami ni fusawashi ka tameshite yaro. "Let me test if you are worthy of God."

Win Quote (Zero)

  • "Before the fangs of the black lion, you're prey!"