Line 183: | Line 183: | ||
|- |
|- |
||
|神にふさわしか試してやろ。''Kami ni fusawashi ka tameshite yaro.'' |
|神にふさわしか試してやろ。''Kami ni fusawashi ka tameshite yaro.'' |
||
+ | |"Let me test if you are worthy of God." |
||
− | | |
||
| |
| |
||
|} |
|} |
Revision as of 15:18, 19 December 2019
Here is a list of quotes for Zero (Clone and Original).
The King of Fighters 2000 (Clone Zero)
In Battle
Japanese | English Translation | Occurs when/during |
---|---|---|
こういう時間は楽しいものだな。Kouiu jikan wa tanoshi mono da na. | "It's times like these that excite me." | Intro |
二人で行くるか...おもしろい。Futari de ikuru ka...omoshiroi. | "You're going as two...interesting." | Intro vs. Kula |
へへへへ、裏切り者か。Hehehehe, uragiri mono ka. | "Hehehehe, you traitor." | Intro vs. K' Team |
ばかめ!Baka me! | "You fool!" | Cutting Swallow Destroyer/Mirror Slam |
甘いわ!Amai wa! | "How naive!" | Cutting Swallow Phoenix Fang/Aerial Assassin |
わかるか?Wakaru ka? | "Do you understand?" | Flashing Flame Fortress |
媚びよことだ!Kobiyo koto da! | "Bow before me!" | Flashing Flame Fortress (end) |
ぬるい!Nurui! | "Pointless!" | Slicing Chains of Hades |
ゼロを超えるものは、ゼロしかいない。Zero wo koeru mono wa, Zero shikainai. | "The one who exceeds a Zero, is a Zero." | Round Win |
こんなもので... Konna mono de... | "How could this happen..." | Defeat |
Win Quote
- "Zero doesn't mean nothing. I'm the all that's touched by none!"
Lose Quote
- "Impossible! How could I be defeated?"
The King of Fighters 2001 (Zero)
In Battle
Japanese | English Translation | Occurs when/during |
---|---|---|
"Welcome to your death." | Intro | |
"Hahahahahahaha... | Taunt | |
ばかめ!Baka me! | "You fool!" | Cutting Swallow Destroyer/Mirror Slam |
甘いわ!Amai wa! | "How naïve!" | Cutting Swallow Phoenix Fang |
ぬるい!Nurui! | "Pointless!" | Slicing Chains of Hades |
もがく者どもよ、その程度か?それもまた良し。Mogaku mono domo yo, sono teido ka? Sore mo mata yoshi. | "You who struggle, is that your best? That is good too." | Round Win |
過酷な道を得ランだな... Ka koku na michi wo eiran da na... | "This road is a harsh one..." | Time Over |
こんなもので... Konna mono de... | "How could this happen..." | Defeat |
Win Quotes
- "Want to be consoled? You're too pathetic for that."
- "If you're the KOF winners, humankind is finished."
- "A piddling vessel such as yourself can hold only so much power."
- "Ho, ho, ho... You can't beat an original."
- "I knew this'd be. Too bad you didn't."
- "That's Kyokugen Karate? More like disco dancing..." (vs. Art of Fighting Team)
- "Hungry Wolf? Think again before tangling with a lion." (vs. Fatal Fury Team)
- "Fool! You know not your own abilities." (vs. Hero Team)
- "Hah! Heidern, the difference in our strength is so obvious." (vs. Ikari Team)
- "The legendary Team Japan? A pretty tired legend indeed." (vs. Japan Team)
- "Fool! NESTS is the only true justice." (vs. Korea Team)
- "To think bilge like you could've belonged to NESTS!" (vs. NESTS Team)
- "Your psychic powers pale to those of NESTS!" (vs. Psycho Soldier Team)
- "Forgive me, ladies. I never got used to fighting women." (vs. Women Fighters Team)
- "Mere yelping dogs. NESTS fears you not." (vs. Yagami Team)
The King of Fighters 2002: Unlimited Match
In Battle (Clone Zero)
Japanese | English Translation | Occurs When/during |
---|---|---|
"Heh heh heh heh heh..." | Intro vs. Heidern and Zero (response) |
Win Quote (Clone Zero)
- "I lost count of my victories after 100!"
In Battle (Zero)
Japanese | English Translation | Occurs When/during |
---|---|---|
戦いが終わるのはつまらんか、せいぜい私を楽しいませてをくれ。Tatakai ga owaru no wa tsumaran ka. Seizei watashi wo tanoshi masete okure. | "To end the fight is a bore. Do your best and entertain me." | Intro |
道化の分際で我が前に立つか?Doke no bunzai de wa ga mae ni tatsu ka? | "Does a jester stand before me?" | Intro vs. Clone Zero |
どうした?Doushita? | "What's the matter?" | Taunt |
蛹よ。Sanagi yo. | "Chrysalis." | Striker: Krizalid |
死神よ。Shinigami yo. | "Grim Reaper." | Striker: Ron |
獅子よ。Shishi yo. | "Lion." | Striker: Glaugan |
戻れ、魂のもとえ! Modore, tamashii no moto e! | "Return to your soul!" | Dark Stream Heaven Breaker (end) |
もがく者どもよ、その程度か?Mogaku mono domo yo, sono teido ka? | "You who struggle, is that your best?" | Round Win |
所詮、その程度か。Shousen, sono teido ka. | "That was your best, after all." | Round Win vs. Clone Zero |
悠久の眠りにつくやよい。Yūkyū no nemurinitsuku ya yoi. | "You'll feel better in eternal rest." | |
神の器ではなかったな。Kami no utsuwa de wa nakatta na. | "You're no divine vessel." | |
神にふさわしか試してやろ。Kami ni fusawashi ka tameshite yaro. | "Let me test if you are worthy of God." |
Win Quote (Zero)
- "Before the fangs of the black lion, you're prey!"