Samurai Shodown II, known as True Samurai Spirits: Haohmaru Hell Change (真サムライスピリッツ 覇王丸地獄変, Shin Samurai Supirittsu Haōmaru Jigokuhen, The hen meaning “change” being a pun on hen (編, hen) meaning “chapter”, “volume”, or “work”) in Japan, is the second game in SNK's popular Samurai Shodown series and the sixth of the official chronology, succeeding the two-chapter games Samurai Shodown III and Samurai Shodown IV.


The official story, as given by SNK, is as follows:

"Shiro Tokisada Amakusa, cause of the calamities occurring worldwide and driven to resurrect the Dark Deity Ambrosia, was slain by a single samurai whose existence was never recorded by history.

This person deeply involved with the resurrected Amakusa, Haohmaru, was suddenly attacked one night. But the one who was up easily defeated was not Haohmaru, but the sinister assailant...

Haohmaru's attacker was clearly manipulated by someone or something -- an evil force. The would-be assassin gasps a final promise to Haohmaru. 'I'll have your soul one day.... Ambrosia...lives.' The evil ones are after him! Haohmaru, sensing an evil force rivaling Amakusa, pays a visit on his old fencing master. While Haohmaru relates his story, his master's visage grows unusually grim.

'Stay away. You have undeniably grown stronger. But you must not confront them. Do you understand?'

His master obviously knows more, but grows silent, and besides Haohmaru isn't listening anyway. That night, they share a few drinks to celebrate their reunion after a long separation, and at dawn Haohmaru slips out unannounced to embark on his journey.

An audacious smile plays on his lips."

According to the story, Mizuki was a high priestess in a Shinto temple but she was possessed by the marauding deity.


Following up on the extremely-enthusiastic fan reception of the first Samurai Shodown game, SNK rebuilt the sequel from the ground up, including almost all of its predecessor's cast, adding several new characters, and refining the overall gameplay with more responsive control, more moves, and a substantial number of Easter eggs.

The overall gameplay was expanded to include several movement options: forward and backward rolls, ducking to avoid high attacks, or small hops to avoid low strikes. This game was also the first game to incorporate an offensive blocking technique or "parry" via a command issued at the last second allowing players to deflect an incoming attack and leave their adversaries open to attack.


Returning Characters

New Characters


Critical and Fan Reception

Samurai Shodown II was even better-received than the original (though it did not sell as well in its home version), and is commonly regarded as one of SNK's finest games ever produced. At the height of its popularity, strategies, tricks and tactics were discussed and debated, and it is arguably one of the most heavily dissected fighting games ever made, with sizable documents being written to support or refute claims of one character's dominance over another's. It also made GameSpot's list of The Greatest Games of All Time and EGM's List of Top Ten Cult Classics. At Game Rankings, it holds the overall rating at 100%. The game is also featured in the book 1001 Video Games You Must Play Before You Die.

In spite of (or perhaps because of) its considerable popularity, the game went for several years without being released on any other system. When it did happen, it was a port of the Neo*Geo CD version for Windows-based PCs. This version did actually get a release in the United States, and can still be found in some game stores. The only other port was for the Sony PlayStation, in the form of the Samurai Spirits Kenkaku Shinan Pack (サムライスピリッツ剣客指南パック), which combined the first two games into one package, and was only released in Japan. However, at the 2007 Tokyo Game Show on September 21, 2007, an Xbox Live Arcade and a Wii Virtual Console port and a Wii anthology containing every Samurai Shodown game were announced.


SS2 is renowned for having some of the most hilarious bits of "Engrish" in the history of video games, even considering SNK's history of questionable translation. Chad Okada, "The Game Lord" and a former visual model from SNK America, stated that efforts to localize the text were stunted as the time and money needed to fix it would have been more expensive than releasing the title in its original state. Some examples are listed below (with spelling mistakes intentionally included):

  • The intro: "Long, long ago, there were a man who try to make his skill ultimate. Because of his bloody life, it's no accident that he was involved in the troubles."
  • After a fighter is selected: "Time has passed since the last trouble. New battles are going to start, now again."
  • During a single-player fight: "Wait a challenger", "No challenger is acceptable"
  • All characters: "All creature will die and all the things will be broken. That's the law of samurai."
  • VICTORY !!!


  • In this game, players can control which winpose they will get by holding certain direction after defeating an opponent.
  • The developers' reason for adding the "doll" transformations in the game was to tie in with the series's keychain dolls for the company's crane machines.
  • Commands for Haohmaru and Nakoruru's moves from this game also make an appearance in the anime.

See also



External Links

This page uses Creative Commons Licensed content from Wikipedia (view authors).
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.